좋은글·그림
작성자 子善
작성일 2014-12-09 (화) 19:46
분 류 일반
ㆍ추천: 0  ㆍ조회: 781      
IP: 112.xxx.75
규변헌


頍弁軒 (규변헌) 들규, 머리들규 ,장식 ,고깔변, 집헌,  


출전 : 시경 소아 보전지십(詩經 小雅 甫田之什) 有頍者弁(유규자변) :

http://pds113.cafe.daum.net/download.php?grpid=1GCu5&fldid=MHM1&dataid=7&fileid=3®dt=20091204151449&disk=11&grpcode=il1sin&dncnt=N&.jpg

有규者弁(유규자변) : 우뚝한 가죽 고깔

實維伊何(실유이하) : 이것이 무엇인가

爾酒旣旨(이주기지) : 그대의 술 맛있고

爾?旣嘉(이효기가) : 그대의 안주 좋은 이 자리

豈伊異人(개이리인) : 어이 남이 있으랴

兄弟匪他(형제비타) : 다른 사람 아닌 형제들

?與女蘿(조여녀나) : 당장이와 새삼 덩굴

施于松栢(시우송백) : 소나무와 잣나무에 뻗어간다

未見君子(미견군자) : 좋은 분 만나지 못해

憂心奕奕(우심혁혁) : 시름겹던 마음

旣見君子(기견군자) : 좋은 분 만나

庶幾說?(서기설역) : 기쁘고 즐거워라

有?者弁(유규자변) : 우뚝한 가죽 고깔

實維何期(실유하기) : 이것이 무슨 기약인가

爾酒旣旨(이주기지) : 그대의 술 맛있고

爾?旣時(이효기시) : 그대의 안주 신선한 이 자리

豈伊異人(개이리인) : 어찌 남이 있으랴

兄弟具來(형제구내) : 형제들 모두 온다

?與女蘿(조여녀나) : 담장이와 새삼 덩굴

施于松上(시우송상) : 소나무 위에 뻗어간다

未見君子(미견군자) : 좋은 분 만나지 못해

憂心??(우심병병) : 시름 가득하던 마음

旣見君子(기견군자) : 좋은 분 만나

庶幾有臧(서기유장) : 이 마음 좋아라



有?者弁(유규자변) : 오똑 쓴 가죽 고깔

實維在首(실유재수) : 머리에 씌워 있다

爾酒旣旨(이주기지) : 그대의 술 맛있고

爾?旣阜(이효기부) : 그대의 안주 많은 이 자리

豈伊異人(개이리인) : 어찌 남이 있으랴

兄弟甥舅(형제생구) : 형제와 숙질들

如彼雨雪(여피우설) : 큰 눈 내릴 적에

先集維霰(선집유산) : 먼저 싸락눈 내리듯

死喪無日(사상무일) : 언제 죽을지 몰라

無幾相見(무기상견) : 서로 만날 날 없을 성싶어

樂酒令夕(낙주령석) : 이 밤에 술을 즐기며

君子維宴(군자유연) : 좋은 분들이 잔치 즐긴다





  0
3500
    N     분류     제목    글쓴이 작성일 조회
6 정중문 少遊 2014-12-29 481
5 일반 규변헌 子善 2014-12-09 781
4 모헌공 이심 봉안문 子善 2014-12-03 464
3 유교란 무었인가 子善 2014-12-03 561
2 大見齋 병풍글 子善 2014-12-03 510
1 jinyangm67(좋은글·그림) 보드 생성완료! admin 2013-07-19 463
1